Выполняя приказ - Страница 78


К оглавлению

78

   - Успокойся, моя маленькая, все будет замечательно.

   - Тебе хорошо говорить, ты со своим Сережей счастлива...

   - И ты со своим Генри будешь счастлива...

   - Правда? - И шмыгнула носом.

   Нет, ну, просто идентичные характеры, при всей разнице во внешности.

   - Правда, правда, на, выпей это.

   Эстер не глядя взяла рюмку и опрокинула ее в себя. И тут же принялась хватать воздух широко раскрытым ртом, не в силах вымолвить ни слова.

   - Что вы ей дали? - Набросилась Катя на Шеппарда.

   - Да ничего особенного. Немножко чистого виски. От этого еще никто не умирал.

   Пользуясь тем, что все внимание было сосредоточенно на Эстер, я сунул левую руку в карман. Повелитель был еще теплым. Отдал приказ и стал ждать. Слуги уже ушли в дом, их прогнал Шеппард, который не хотел, чтобы Эстер видели в таком состоянии.

   Первым изменения заметил Шеппард. И отметил их по-своему - длинно и затейливо выругавшись.

   - Дядя, что ты себе позволяешь? - К Эсти вернулась способность разговаривать,- разве можно так ру...- теперь и она увидела. Балкон стоял на прежнем месте над входом, толстенные колонны подпирали его.

   - Боже, это что? Не понимаю. Он же упал.

   - Он выполнил свою функцию и вернулся на место. Вы же не хотите остаться без балкона? - спокойно пояснил Шеппарду и девушке.

   - Но как?.. Ты, что, волшебник?

   - Да. И, если ты сейчас скажешь, что не любишь Гамильтона и не выйдешь за него замуж, я превращу тебя в жабу.

   - Ой, не надо,- испуг Эстер был искренним, - люблю я вашего проклятого Гамильтона и выйду за него.

   - Твоего проклятого Гамильтона,- поправила ее Катя,- Сережка, ты... Нет у меня слов. Я тебе сегодня ночью все скажу.

   Шеппард восхищенно покрутил головой: - Ну, майор, много всякого я в жизни видел, но такого... Я даже не про фокус с балконом, а про свою племянницу.

   - Дядя! - вспыхнула Эстер.

   - Что, дядя? Надо же было столько времени мне голову дурить.

   - Я не только тебе дурила, но и себе,- смущенно призналась Эстер.

   - А, если бы майора не занесло в наши края?

   - Мы бы остались старыми девами и разводили бы кактусы,- захохотала Катя. Эстер хихикнула, потом тоже рассмеялась и они с Катей обнялись.

   Шеппард подошел к крыльцу дома, оглянулся на меня опасливо: " Не упадет?". Обнадеженный, открыл ключом дверь и скрылся в доме. Катя с Эстер, взявшись за руки, принялись кружиться на лужайке. Дети, что с них взять? Я отошел в сторону, связался с Шортером.

   - Лорд еще не выехал?

   - Собирается. Послал в оранжерею за розами. Как вы?

   - На все сто. Пусть едет на Гиацинте. Сопровождай его. Да, перед выездом, влей в него большую рюмку виски. Без содовой и льда.

   - Слушаюсь, мой генерал.

   - Генерал, не генерал, а сегодня командую парадом. Свадьбе быть!

   - Чтоб я сдох, тебя нам Бог послал!

   - Жду. До связи.

   Шеппард распоряжался приготовлениями к встрече лорда. Из дома вытащили стол и поставили на лужайке в специально приготовленные гнезда. Расставили стулья. Накрыли на стол. Из погреба достали запыленные бутылки старинного вина, выдержанного коньяка и виски. Шеппард не стал дожидаться приезда Гамильтона и разлил по рюмкам и бокалам напитки.

   - Давайте, выпьем за майора, который... Замечательный парень, короче.

   - Нет, - перебил я Шеппарда,- давайте выпьем за любовь.

   - Может, подождем лорда для этого тоста,- предложила Катя.

   - Лорд приедет, мы этот тост повторим,- поддержал меня Шеппард,- пьем за любовь.

   И мы выпили. Шеппард вдруг рассмеялся и пояснил нам причину своего смеха:

   - Мне девушка одна очень нравится. Но она работает у Гамильтона. Я при Эстер и заикнуться о ней боялся. А теперь, пожалуй, тоже женюсь. Эсти в замок переберется, что мне тут одному делать?

   Мы все восторженно загудели: "У-у-у-у!". И мы с Шеппардом пропустили еще по рюмочке. Девушки потихоньку пили вино.

   - Все-таки интересно природа распорядилась,- говорила Эстер Кате,- вот мы с тобой внешне совсем разные, а характеры у нас почти одинаковые. А Сергей с Генри похожи друг на друга, но с совершенно разными характерами. Мой Генри... Ой! - Прикрыла ладошкой рот. Катя зааплодировала,- Кэтти, перестань.

   - Все, Эсти, ты уже полностью сняла свою маску.

   Они смеялись, когда прибежал взволнованный слуга.

   - Мисс Говард, случилось несчастье. Наш конюх, ну, который еще совсем молодой, забыл закрыть стойло, где стояла Хризантема. А лошадей, на которых приехали гости, оставили в проходе. Хриза вышла из стойла и подошла к гамильтоновскому жеребцу. В общем, боюсь, будет у нее от него жеребенок.

   Мы переглянулись и все вчетвером расхохотались. Слуга стоял в полном недоумении.

   - Идите, Томас, и позовите сюда Джереми,- посмеявшись, велел Шеппард. Прибежавшему слуге он приказал:

   - Возьмите коптер, летите к замку Гамильтонов. Сядете у подъемного моста, заберете пассажирку, доставите сюда. Аллюр три креста!

   Достал КПК, набрал номер.

   - Дороти, дорогая, я послал за вами коптер. Нет, лорд ругаться не будет. Эстер? Она будет рада с вами познакомиться. Выходите из замка за мост, коптер сейчас будет там. Жду с нетерпением. - повернулся ко мне,- лорд приедет один?

   - Нет, с ним начальник его охраны Дональд Шортер.

   - Понятно. Эсти, может быть, позовем Лиззи? А то мистеру Шортеру будет неуютно в нашей компании,- и разъяснил нам с Катей: - Элизабет - подружка Эстер по детским играм. Она жила в этом доме, пока Эсти не уехала учиться. Сейчас живет с родителями. Их маленькое поместье граничит с нашим с севера. Они бедные дворяне, живущие на небольшую ренту.

78